[ORIENTALISME]

DELAPORTE (Jacques-Denis)


Spécimen de la langue berbère.

Paris, Imprimerie lithographique Maulde et Renou, Racinet [1844(?)].

In-4 (355 x 220 mm), cartonnage moderne.

Très rare guide de conversation français-berbère publié à petit nombre pendant la conquête de l'Algérie.

Entièrement lithographié, il est l'oeuvre de l'orientaliste et diplomate Jacques-Denis Delaporte (1777-1841), qui avait été interprète pendant l'Expédition d'Egypte et qui devint consul à Tripoli, Tanger et Alger. Ce guide est dédié à un autre orientaliste et traducteur, Pierre Améeée Jaubert (1779-1847).
Les écrits sont transcrits de quatre façons, en français ainsi qu'en alphabet arabe avec des transcriptions en français mot à mot et phonétique.

L'ouvrage est composé de trois parties :
1) Dialogue du temps, des saisons et de l'atmosphère, par exemple Quel temps fait-il aujourd'hui ? . Il fait plus froid à Paris qu'à Alger ; Le soleil darde, la chaleur me tue ; Je n'ai pu sortir, je ne voyais que des éclairs.
2) Dialogue pour une expédition militaire au ton est moins cordial, par exemple Conduisez-nous. Si vous nous trahissez, nous vous couperons la tête. ; Les arabes ne sont-ils pas embusqués le long de la route ? ; Combien l'ennemi compte-t-il d'hommes à pied et à cheval ? ; S'ils veulent être nos amis, nous ne leur ferons aucun mal.
3) Saby ou le dévouement filial, Qasydah ou poème en langage Amazygh autrement dit Chleux, Berbère ou Kabyle. Il s'agit de donner un modèle de poésie berbère et sa traduction.

1 000

VENDU

Nous contacter